Cooking Revolution - La Revolución en la Cocina - Революция на Kухне - La Révolution dans la Cuisine - La Rivoluzione in Cucina - 台所で革命 - A revolução na Cozinha - La Revolució de la Cuina - Sukaldean Iraultza - A revolución na Cociña - De revolutie in de Keuken - Die Revolution in der Küche - A Forradalom a Konyhában - Revolutionen i Köket - Rewolucja w Kuchni - الثورة في المطبخ - Revolutionen i Køkkenet - La Revolucio en la Kuirejo

sábado, 8 de diciembre de 2012

Gastrocena de Nochevieja - New Year's Eve dinner - Cena de Capodanno - Réveillon du Nouvel An

Completo - No se aceptan reservas
Complete - Not accept more reservations
Pieno - Non si accetta più prenotazioni
Plein - Pas accepter de réservations


1º. Mousse de queso Stilton con gelatina de uvas, nueces y Tostadas de pan de pasas  (Stilton cheese mousse with grape jelly, nuts and dry raisin bread toast - Mousse di formaggio Stilton con gelatina di uva, noci e pane tostato all'uvetta -  Mousse de fromage Stilton avec sa gelée de raisins, cerneaux de noix et pain grillé aux raisins secs)
2º. Ceviche de vieira con su “leche de tigre”, kikos de mejillones y chupito de sangrita (Scallop "Ceviche" with "tiger's milk", mussels "kikos" and shot of "sangrita" - Ceviche di capesante con "latte di tigre", "kiko" di cozze e colpo di "sangrita" - Tartare de Saint-Jacques avec son "lait de tigre", moules "kikos" et un petit coup de "sangrita")
3º. Figatell de rape y su hígado con aceite de trufa ("Figatell" of monkfish with his liver and truffle oil - "Figatell" di rana pescatrice, fegato e olio al tartufo - "Figatell" de baudroie et son foie a l'huile de truffe)
4º. kokotxas de merluza con alcachofas, emulsión de piñones y crujiente de jamón (Delicate pendulums of flesh growing in the throat of hake witn artichokes, pine nut's emulsion and crispy ham - Pendoli delicati di carne della golla di nasello con emulsioni di pinoli e prosciutto croccante - Joues de merlu avec ses petits artichauts, émulsion de pignons de pin et jambon croustillant)
5º. Garreta confitada de cordero con sémola crujiente de mandioca, pistachos, uvas pasas, tomillo-limón y salsa tapenade (Leg of lamb confit with crispy cassava semolina, pistachios, raisins, thyme-lemon and tapenade sauce - Gamba di agnello con croccante di semola di manioca, pistacchi, uvetta, timo-limone e salsa tapenade - Gigot d'agneau avec sa semoule du manioc croustillant, pistaches, raisins secs, thym-citron et sauce tapenade)
6º. helado de queso ahumado Idiazábal con chutney de dátiles y tamarindos y teja de avellana al aroma de “Garam Massala” ("Idiazábal" smoked cheese ice cream with dates and tamarind chutney and hazelnut tile flavored at "Garam Massala" - Gelato di formaggio affumicato "Idiazábal" con chutney di date e tamarindo e piastrelle nocciola dal sapore "Garam Massala" - Crème glacée au brebis fumé "Idiazabal" et son chutney aux tamarin et dates avec carreaux de noisettes parfumées au "Garam Massala")
7º. bizcocho de chocolate al curry AMARILLO con piña colada (Chocolate cake with yellow curry and "pina colada" - Torta al cioccolato con curry giallo e "pina colada" - Gâteau au chocolat au curry jaune et sa "piña colada")

BEBIDAS (Beverages - Bevande - Boissons)  
  • VINO BLANCO “LA TAREA”. Bodegas Quinta Querencia. Verdejo. D. O. Rueda
  • VINO TINTO “MEN”. Cza. Bodegas Soto del Vicario. Mencía. D. O. Bierzo
  • CAVA “BOHIGAS BRUT NATURE”. Bodegas Fermí Bohigas. D. O. Catalunya

Incluye pan, agua y uvas de la suerte (Bread, water and lucky grapes included - Pane, acqua e uve de la fortuna - Pain, de l'eau et raisins de la chance)

pRECIO: 75 € (Iva incluido)
(La cena comenzará a las 21,30 h. The dinner will start at 21.30 h. La cena avrà inizio alle ore 21.30. Le dîner débutera à 21.30 h.) 
Reservas - Reservations - Prenotazione - Réservations: 
963917754 - 690617018 - refugio.restaurante@gmail.com)

1 comentario:

  1. Chicos !!! Os deseo un fin de año genial !!! Que lo paseis estupendamente y que éste 2013 jodamos a todos los malos, jajjaj

    Un besote
    Tere

    ResponderEliminar